如影随形

影子是一个会撒谎的精灵,它在虚空中流浪和等待被发现之间;在存在与不存在之间....

您现在的位置是:主页 > 模板分享 > 作品 >

河比版的《插图儿童》“出国”是个好消息,国

发布时间:2025-08-31 12:54编辑:365bet体育注册浏览(97)

    Hubei Daily(Han Xiaoling Reporter,Tang Liang通讯员)一系列英语开明的书籍,由Changjiang儿童出版社精心准备,并为世界各地的读者发行,在国际分销和收藏方面取得了双重进步。英文插图的一系列书籍包括三卷:“地面梨”,“长颈鹿的航行”和“裸露的海洋”,由皇家柯林斯出版集团(Royal Collins Publishing Group)翻译,该集团是国际知名的社论组织,并在全球范围内分发。这本启发性的书是第16封全彩色的封面书,并于去年年底正式发行。 “梨种植”是基于“中国研究的一个奇怪故事”中同名的简短故事,讲述了道教的故事,该故事惩罚了塔卡尼亚斯梨的卖家。道教挥舞着咒语,使木棒变成梨,产生梨并将其分配。该法术是收获的,事实证明所有这些都是P梨的耳朵。 “长颈鹿的旅程”是基于郑的历史事件,即他到达西非并将长颈鹿带回家。这一历史壮举从孩子的角度生动地重现。这个故事讲述了舰队与非洲儿童Mosa之间的友谊,以及由于对语言的误解而将长颈鹿视为“长颈鹿”的传奇经历。 “ Seza Neza”是中国流行和传统的神话史。它讲述了年轻的内扎(Neza)出生的故事。在海上玩耍时,他勇敢地与中国东海的邪恶蓝色恶魔和《龙王》的第三王子作战,这使龙王愤怒并振奋了大浪。内扎牺牲了自己来保护人民,最后重生并击败了龙王。报告表明,英语所示的一组书籍基于文本和校长,原始的可读性毫无问题的忠实可读性,系统词Y添加流行的指示,历史背景和角色和位置名称的注释,使其适合多种类型的使用场景,例如教育机构,图书馆,家庭等。基于对原始作品的忠诚,英文版本特别增加了一部分文化背景知识。内容量比中文版本大约15%,该版本允许跨文化阅读体验。测量和足够在课堂上使用并为家庭和儿童阅读。目前,在包括加拿大,英国,澳大利亚,韩国和日本在内的20多个国家和地区的主要书籍频道中发现了三本插图书籍(包括当地代表书店和在线平台),并包含在许多国际公共图书馆的馆藏中。他说,他是长江儿童出版公司(Group)有限公司。电影主席,他说,取得了双重进步在三卷和英文中插图的书籍集中,标志着国际市场中中国儿童原始儿童内容的持续文化吸引力。将来,该公司将继续加深与杰出的全球合作伙伴的合作,并推出将传播中国文化的更高质量插图书籍。